http://www.cantonese.asia/portal.php?mod=view&aid=748
2015-3-29 16:35| 發佈者: highyun| 原作者: 謝主隆
摘要: 民國19年〈越華報〉朱棟單車行告白。留心字句「名嚜」、「咪芝蓮」(Michelin)、「每架」。
民國19年〈越華報〉朱棟單車行告白。留心字句「名嚜」、「咪芝蓮」(Michelin)、「每架」。
「嚜」今寫「嘜」,實為英文mark之音譯。近年,有廣州電視臺舉辦粵語唱歌比賽,居然以「嘜(麥)王爭霸」為名,實在令人拗晒頭,究竟金龜嘜贏抑或獅球嘜贏?「咪王爭霸」唔出得街咩?
至於「咪芝蓮」,正是家下出版〈米芝蓮指南〉教人搵美食嘅法國知名輪呔製造商米芝蓮公司,國語呌「米其林」。
舊時,單車仲係一「架」「架」,收音機係一「部」「部」,大戲先係一「臺」「臺」。家陣,單車變成一「臺」「臺」,連手提電話咁細部都斷「臺」計。
講返單車,好多老餅字句:「seat」、「鏈冚」、「鏈餅髀」、「嗹鐘」、「斜通」……上世紀六七十年代,有句說話好流行,講及國內三隻單車名「嘜」:「鳳凰襟靚,永久襟掟,五羊生腥」,「腥」即「鏽」也。當其時有架單車仲威過家下揸benz,不過日踩夜踩,用得十年八載,例必變「錢七」。