熄燈

    XsDen

    • 註冊
    • 登入
    • 搜尋
    • 分區
    • 分區
      • 分區
      • 時事台
      • 學術台
      • 創作台
      • 文化台
      • 音樂台
      • 技術台
      • 生活台
      • 吹水區
    • 熱門
    • 最新
    • 標籤

    何謂「扯」?

    文化台
    考究粵語 本字 中州音
    0
    7
    1868
    載入緊更多帖文
    • 從舊到新
    • 從新到舊
    • 最高票數
    回覆
    • 喺新帖文回覆
    登入後回覆
    此話題已被刪除。只有擁有話題管理權限嘅使用者先可以睇。
    • 恆
      恆智德 Citi 最後由 編輯

      此回覆已被刪除!
      恆 1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 1 :   1 0
      • 玭
        玭玻邦 Citi 最後由 玭玻邦 編輯

        中原音韻清入基本入唨上聲,所以本身未必說明到乜嘢問題

        恆 1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0 :   0 0
        • 恆
          恆智德 Citi @玭玻邦 最後由 編輯

          此回覆已被刪除!
          玭 1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 1 :   1 0
          • 玭
            玭玻邦 Citi @恆智德 最後由 編輯

            @恆智德 其實我都一般寫誃,不過理由有別;我傾向於睇作係支韻白讀嘅例(類似奇離讀kele噉)

            恆 2 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0 :   0 0
            • 恆
              恆智德 Citi @玭玻邦 最後由 編輯

              @玭玻邦 喺 何謂「扯」? 入面講:

              傾向於睇作係支韻白讀嘅例(類似奇離讀kele噉)

              都有呢種可能

              不過寫成「扯」其實都ok,一來「扯」本身有撕裂嘅意思,引申成「離開」都叫自然;二來「止」本義係腳,手脚並用 = 走佬 都可以提示到意思

              1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0 :   0 0
              • 恆
                恆智德 Citi @恆智德 最後由 編輯

                此回覆已被刪除!
                1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0 :   0 0
                • 恆
                  恆智德 Citi @玭玻邦 最後由 編輯

                  此回覆已被刪除!
                  1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0 :   0 0
                  • 1 / 1
                  • 最早帖文
                    最後帖文

                  • 衞

                    點解成日有人話「女皇」係錯,寫「女王」先啱?
                    文化台 • 翻譯 漢字 英皇 • 薯衛兵 • 1 1 23761

                    1

                    未有回覆

                  • 衞

                    平行世界系列(一):港式北歐地名
                    文化台 • 地名 港譯 冰島 挪威 • 薯衛兵 • • 舊使用者 • • 3 2 2243

                    2

                    ?

                    支持

                  • D

                    獨史片:粵史觀 1
                    文化台 • Drdoom • • 舊使用者 • • 5 10 2510

                    10

                    ?

                    @setimuni 假損舉:lomore-silly:

                  • 衞

                    [粵文羅馬字]既然用漢字書寫粵文咁成熟,點解要考慮其它書寫方式?
                    文化台 • 粵文 漢字 粵文羅馬字 yuht mahn • 薯衛兵 • • 薯衛兵 • • 2 28 32485

                    28

                    衞

                    :lomore-agree: 推

                  • 恆

                    「㤢動」其實係一種哲學思維
                    文化台 • 佛學 光孝寺 廣州 本字 • 恆智德 • • 玭玻邦 • • 1 12 2823

                    12

                    玭

                    @恆智德 分日以嘅地方音讀若日母姑且可以為證;其實主要係因為澌係心母(<-正一音韻𡳞)

                  • 恆

                    「不切」其實係「不徹」,「不徹」原來係佛偈
                    學術台 • 不徹 佛偈 本字 粵語研究 執正粵語 • 恆智德 • • Rehk • • 2 22 3862

                    22

                    R

                    @恆智德 😯

                  • 恆

                    【推薦】粵語詞彙研究所
                    學術台 • 本字 粵語文 粵語研究 粵語資料 黃樹堅 • 恆智德 • • 恆智德 • • 1 3 1124

                    3

                    恆

                    伊條考證 冇實爲無 相當精彩,唔係文白異讀或音轉一句帶過,而係查找上古文獻,證實真係讀過 「mou¹³」伊個音,再加埋同其他用法嘅對比

                    (I)《禮記 ‧ 禮器》:「周坐尸,詔侑武方,其禮亦然,其道一也。」「鄭玄」《注》:「『武』當為『無』,聲之誤也。」(「黃氏」案 :「詔侑武方」全句意思為 :「『詔』和『侑』兩種工作沒有專人負責。」) 看來,《禮記》的著者──或者至少是 「鄭玄」所見本《禮記》的抄寫者已把「無」讀成「武」。這就與粵語一樣。所以粵人口語裏的「mou¹³」實在可以寫成「武」而 不必創一「冇」字。不過,再進一步研究,又實在可以說 「mou¹³」根本就是「無」的音變。「鄭玄」不是已指出「武」是 「無」的「聲之誤」嗎? 況且,粵語由陽平音變為陽上的例子也不少。如「銘」(《廣韻》‧ 平聲 ‧ 青韻 ‧ 莫經切,現讀陽平「mŋi¹¹」,亦讀陽上「mŋi¹³」。「饒秉才」《廣州音字典》就只載陽上一音) 、「韋」(《廣韻》‧ 平聲 ‧ 微韻 ‧ 雨非切。現讀陽 上「wɐi¹³」) 等。

                    (II)
                    粵人有時會用「無(mou¹¹-¹³)」一詞表示「失去」、「死」的意思。如發現病危親友搶救不及,粵人會告訴別人說︰「(該親友)無(mou¹¹-¹³)著(咗)啦!」(字面義是「沒有了」,實際上是指「死了」)。又,若告訴別人某人死了親人,粵人會說「渠(佢)無(mou¹¹-¹³)著(咗)丈夫」。原來此種表達方式古已有之。

                    說經話本《花燈轎蓮女成佛記》︰「婆婆道︰『老拙……自四十歲無了丈夫,五十歲壞了眼睛……』」

                    又「明方以智」《通雅》︰「「南齊豫章王嶷」臨終,召諸子曰︰「吾無後,當共相勉勵。」( 《方以智全書》頁96 )「豫章王」所謂「吾無後」,意思就是「我死後(而不是「我沒有後代」)。」(「黃氏」案︰「吾無後」「中華書局」標點本《二十四史 ‧ 南齊書》卷二十二 ‧《豫章文獻王(嶷)傳》作「無吾後」,並有案語云︰「無吾後言吾亡後也。」)

                    又《蔣禮鴻語言文字論叢 ‧ 吐魯番出土文書第一冊詞釋》「身無」條︰「死的諱稱。「義熙」五年道人「弘度」舉錦券︰『若「弘度」身無,仰「申智」償』(189頁)。」又「東西毛」條︰「死的諱稱。『毛』即『無』。『東西』謂東西奔走。不在家。『東西毛』猶言『不在有東西』。……「高昌延昌」二十二年(公元五八二年)「康長受」從道人「孟忠」 邊歲出券︰『若「長受」身東西毛,仰婦兒上(償)』(191頁)。」(見該書頁204)

                    (III)
                    粵語有以「無」(俗作「冇」,語音由陽平轉陽上)作疑問句的末字,以詢問別人是否有某種經驗的,有時與「有」呼應。如「知道無?」就是說「知道了嗎?」;「明白無?」就是「明白了嗎?」;「爾(呢)句話,你有講過無?」就是說「這句話你有沒有說過?」

                    在古代的佛經裡,「無」就有這樣的用法。如︰
                    (1)「世間羸瘦,有劇我者無?」(《賢愚經》卷一)
                    (2)「不知彼有法無?」(《佛說義足經》下)

                    上二例見「吳福祥」《敦煌變文語法研究》頁344轉引「蔣紹愚」《近代漢語研究概況》所引「張敏」搜集之例子。

                  • 恆

                    【推薦】粵語詞匯溯源
                    學術台 • 本字 粵語文 粵語研究 粵語資料 • 恆智德 • • 恆智德 • • 1 34 4039

                    34

                    恆

                    @海印市民 如此説來,其實正字同正音都唔係好重要
                    橫掂個字寫得差唔多,音讀得咁上下,其實都唔會太影響理解

                    實際上好多所謂正字之所以搵唔到使用證據(得字典有),
                    可能係因爲隻字本身就係人造,就算用其他字代替影響都唔會太大

                    康熙字典收錄成四萬七千字,而家常用字就唔夠四千,就算加埋粵語字應該都唔會超過六千

                  • 海

                    我一路有個觀點 如果英國佬當初割舟山 噉今日就算一模一樣係一國兩制 都應該安樂得多 香港係秉承粵人搞搞震基因
                    文化台 • 海印市民 • • 薯衛兵 • • 0 31 4500

                    31

                    衞

                    https://kknews.cc/history/8z3zzmn.html

                    明清時期全國進士、狀元的地理分佈表

                    呢度寫嘅明清福建都唔係第一

                  • 惠

                    粵文淪喪事例
                    文化台 • 惠福路人 • • 薯衛兵 • • 4 22 30046

                    22

                    衞

                    @薯皮

                    :lomoji-05: 皮皮

                    好耐冇見

                  高票 標籤 未解決 已解決 PGP Info
                  XsDen討論區守則 | XsDen新人報到 | XsDen圖書館
                  SeVen | AquA | UmBra
                  Contact: admin@xsden.info