我這麼講,粵文中字/或只有粵文粵字版、但沒有中文中字版的影視動畫適合學習發音,也可以拿其中的語言直接來使用,但是無法做到精確掌握作品中人物講的話中的每個字的字義,無法做到看到說話人的臉部情緒和眼神變化,肢體動作的話,就很難揣度他當時的心境。
這樣學,就容易學成 做題家
而不是真正的母語者
用起來一看就知道不是香港人,但是沒錯字的那種
所以,將人氣高嘅90年代香港電視劇,或者著名的日漫添加上粵文字幕非常重要,現在網上只能找到粵文中字的版本。
91年,星爺擔正電影主角第二年,當年重主演咗《新精武門1991》《逃學威龍》《龍的傳人》《整蠱專家》《賭俠2之上海灘賭聖》
影片講一班老千互相鬥法,最後合力對抗大耳窿嘅故事。
如果唔深究細節,成個故事完整合理,雖然無厘頭同誇張嘅地方唔多,但笑料都唔少
(個人認爲好笑過當年票房冠軍《逃學威龍》,更加無《整蠱專家》咁浮誇)
但當年票房慘淡,先收得一千六百萬,排第十七,係星爺當年主演電影中票房最少嘅一部,連《龍的傳人》都收到兩千三百萬;香港電影評論學會甚至搵唔到呢套戲嘅評論
根據wiki簡介,部片當年喺台灣8月就已經上畫,香港就要10月先有得睇,真係奇哉怪也
至記得毛舜筠詐帝撞車之後扮鬼扮馬,嗰一橛真係笑到碌地。
https://www.dailymotion.com/video/x6albe2
話時話,開場講星爺扮大陸游水偷渡客,賣假古董畀鬼佬呢一段喺大陸播出嗰陣剪走咗
後邊毛舜筠扮鬼扮馬想屈星爺賠錢,又潤解放軍當街殺人
@Admin Dailymotion好似都無得embed?
@恆智德 加咗
香港啲舊電影好睇好多
@恆智德 張thumbnail睇真啲原來改圖,邊有人會黐兩塊荷包蛋落提子度