「老舉」原係眾人妻 花紙盛惠「一文雞」

  • Citi

    http://www.cantonese.asia/portal.php?mod=view&aid=832

    2016-12-12 18:58| 發佈者: highyun| 原作者: 謝主隆

    廣東話有句歇後語相當抵死,曰「老舉埋年——算X數」(埋年即年終結賬計算盈虧之意,X爲粗口字,看官可自行代入)。

    「老舉」係廣東人對一般妓女之通稱,此詞來歷有多種版本。一說,清代名士袁枚於《隨園詩話》卷十二中提到,其偶閱唐人筆記《北里志》,方知唐人以老妓爲都知,分管諸姬,袁枚認爲「老舉」稱謂當由唐人名都知鄭舉舉而來。另一說,清代孫橒《餘墨偶談‧老舉》亦有提及:「粵中呼妓爲老舉,《隨園》以爲即(鄭)舉舉、(李)師師之意。以『舉』與『妓』的粵音相近,老舉即老妓之訛。其説近是。」 其餘穿鑿附會之來歷解釋,無謂盡錄,以省筆墨。

    alt text

    廣東俗語「老舉衆人妻,人客水流柴」形容妓女之境況。「水流柴」,本指河流上沿水流飄浮而下嘅木頭,岸邊人會執嚟當柴燒。有啲人長年居住艇上唔上岸,無家無業,有如水上漂浮嘅木柴一樣到處漂流,故此又被稱「水流柴」。所謂「人客水流柴」,即指妓女嘅「一夜夫君」,翌日就如被水沖走嘅水流柴,一去不返。

    若然話「老舉」尚有一絲青樓底蘊,咁今日對妓女最流行嘅稱呼「雞」就相形見俗。雖則如此,描述錢銀嘅「一蚊雞」卻與此「雞」有關,且其背景頗有幾分文藝氣息。想當年,青樓「猜飲彈唱靚」範範皆精嘅妓女家教嚴過千金小姐,與恩客交往更有一套制度。尋芳客即使風流倜儻如《胭脂扣》裏嘅十二少,想約會青樓小姐,亦須以一蚊(本寫「一文」,變讀爲「蚊」)買張「票局」(或稱「花紙」、「花箋」),寫上「十二少君呌如花,至金陵酒家,×廳第×房間,侍酒勿延」。至於姑娘會否赴約,就視乎其心情以及對該恩客嘅觀感喇。所以,呢一蚊只算係介紹費,並不保證約會成事,至於後續之飲酒作樂開廳踏艇使費,當然係貴客自理。

    alt text

    至於「一蚊雞」,其來歷有三說:其一,「花箋」又稱作「楷」,每張一蚊即爲「一蚊楷」,「楷」、「雞」音近,故漸演變成「一蚊雞」;其二,花箋收費一蚊,當時已係平民半個月人工,一蚊夠買成隻眞嘅雞,遂衍生「一蚊雞」;其三,以一蚊召返嚟妓女(雞),索性呌「一蚊雞」。

    alt text

  • Citi @sudo

    @sudo「老舉」原係眾人妻 花紙盛惠「一文雞」 入面講:

    清代孫橒《餘墨偶談‧老舉》亦有提及:「粵中呼妓爲老舉,《隨園》以爲即(鄭)舉舉、(李)師師之意。以『舉』與『妓』的粵音相近,老舉即老妓之訛。其説近是。」

    而家廣州音『舉』同『妓』爭好遠
    不過南寧音『舉』gyu2,『妓』gi6,都叫揩邊

    仲有一種可能就係廣州音『妓女』連讀,就真係讀成『舉』

  • Citi @sudo

    @sudo「老舉」原係眾人妻 花紙盛惠「一文雞」 入面講:

    個作者居然用返清朝寫法

  • Citi @恆智德

    @恆智德「老舉」原係眾人妻 花紙盛惠「一文雞」 入面講:

    廣州音『妓女』連讀,就真係讀成『舉』

    宋朝《東京夢華錄》已有『妓女』一詞:

    街北薛家分茶、羊飯、熱羊肉鋪。向西去皆妓女館舍,都人謂之『院街』。

    廣東人稱『老舉』完全可能係文字游戲

  • Citi

    補返作者個名