@親衞隊 喺 如果唔鍾意維基嘅政治傾向,點解唔fork? 入面講:
@當撈侵
:lomore-hoho: 識玩就起個新嘅search engine(叫住truth search先),就專心收錄俾google打壓網站
再起多個meta search engine,用truth search同google嘅data,truth search啲results排前面
你呢個提議幾好:lomore-haha:
我會研究下,轉交俾侵嘅團隊
請教各位 @四邑漁農牧工商總會 @耶利 @lousong @玭玻邦
@恆智德 滬語確實把“排“念成「ba」,比如“排骨年糕”念「ba guo ni gao」,“排排坐”念「ba ba zu」
@恆智德 我好似都冇乜總結過上海話有乜借詞到粵語……除開「十三點」(我一直以為係同源)
@恆智德 據説「豬頭丙」來自「豬頭三」
https://zh.wikipedia.org/zh-hk/猪头三
@恆智德 海報,呢個詞直頭被中文吸收
海報這一名稱,最早起源於上海,是一種常見的宣傳方式。舊時,海報是用於戲劇、電影等演出或球賽等活動的招帖。上海的人通常把職業性的戲劇演出稱為“海”,而把從事職業性戲劇的表演稱為“下海”。
https://www.easyatm.com.tw/wiki/海報
@阿離 上海話係咪保留濁音?
飛仔
拆白黨
李奇:你呢個卑鄙無恥下流賤格、社會嘅人渣敗類、拆白黨死飛仔
有埋歌添(羅嘉良 & 張可頤)
https://youtu.be/77bY8AgfeXk
羅嘉良 & 胡楓 對唱
https://www.facebook.com/LoKaLeungGallen/videos/222582051522191/
@恆智德 羅宋湯:譯自英語Russian soup,其中羅宋(上海話發音:[lùsóŋ])是Russian的洋涇浜英語
@港產片語料 羅宋、呂宋、撈鬆
@恆智德 恆兄和各位新年快樂
@阿離 多謝!祝新年龍馬精神,萬象更新!