我這麼講,粵文中字/或只有粵文粵字版、但沒有中文中字版的影視動畫適合學習發音,也可以拿其中的語言直接來使用,但是無法做到精確掌握作品中人物講的話中的每個字的字義,無法做到看到說話人的臉部情緒和眼神變化,肢體動作的話,就很難揣度他當時的心境。
這樣學,就容易學成 做題家
而不是真正的母語者
用起來一看就知道不是香港人,但是沒錯字的那種
所以,將人氣高嘅90年代香港電視劇,或者著名的日漫添加上粵文字幕非常重要,現在網上只能找到粵文中字的版本。
轉自連登討論:
疏肝
因乜解究
十三點
蒸生瓜
冇餡糯米雞
輘輷 (警轟)
山旮旯 (山卡啦)
咿唈 (依泣)
俹簁 (哪西)
娿哿 (屙個)
㪐㩿 (luck cut)
僆仔 (𡃁仔)
陰騭 (陰質)
齮齕 (gee gut)
捩咁棄 (呢咁hea)
虢礫緙嘞 (Kick溺卡嘞)
心悒 (心噏)
佗佻 (他條)
擏錫 (鏡錫)
掗拃 (啞咋)
戽被 (傅被)
䒐䒏 (忟陣)
岩巉 (岩蠶)
棖雞 (charn雞)
譖氣 (chum氣)
遴迍 (論盡)
虓䰧 (丫烏)
觰拏 (揸拿)
澩嫪 (nau gau)
藞苴 (那jarr)
贔屭 (閉翳)
謦欬 (傾偈)
㜺鬼 (盞鬼)
狼戾 (Long Lai)
葳蕤 (威水)
躝屍趌路
跌倒揦秅沙
大石砸死蟹
手揗腳震
大步𨂾過
d所謂正字唔好立亂跟,有d可能只係牽強附會,仲衰過寫粵拼或者所謂俗字。
茶督燦 算唔算吖?
烏哩媽叉?
烏vie?(意爲污糟)
屙哩吉帝 :)
@赏花杏仁露 應該係污穢?可能口語有變音
阿彌吉帝即係阿彌陀佛
許冠傑《賣身契》有無聽過?
https://www.youtube.com/watch?v=lMpV8_nTRjk
膽生毛
我只記得呢個,起初都唔知點解
仲有
呃我膝頭哥唔食辣椒醬
呢句係睇我們這一家學㗎
@粵語片語料 「膝頭哥」嘅「哥」,本字可能係「䯊」
https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&char=䯊
《廣韻·下平聲·歌·珂》䯊:苦何切,音珂。膝骨。
注意上面「䯊」「歌」同音。
古文好多時以骨指代身體部位,如
所以「膝頭哥」應該寫成「膝頭䯊」
至於「鼻哥」,可能因爲鼻骨同膝骨類似,都係向前突出,所以通用「䯊」字
@舊使用者 喺 連登鏡像:一人一個舊式廣東話 入面講:
澩嫪 (nau gau)
「繚繳」laau2 gaau6
https://xsden.info/post/13589
如果想講naau2 gaau6,對應字應該係「繞繳」,因爲「娘日歸泥」
古文有「繳繞」,表示迂迴纏繞,暗示麻煩:
齐哇哇