@sudo 喺 認識香港(3):廣府話/ 粵語有哪些有趣的諺語?│脫苦海 入面講:
火燒旗桿,長嘆:嘆和炭同音,字面的意思是火在旗桿上燒,人無可奈何,其實廣東話嘆在大多數時是享受,如嘆世界,長嘆也就是有很長的時間去享受
「長嘆」 = 享受好耐 :lomore-wonder2:
噉「嘆氣」 = 享受空氣?「嘆息」 = 享受利息?
睇住「火燒旗桿」仲享受得落,你條「脫佬」個腦係乜構造?
無意中維基見到有句:
https://zh.wikipedia.org/zh-hk/粤语 (Wikiless)
早在唐宋此時期廣東(省城)得益於海上絲綢之路繁盛,大批外商湧入,單常年聚居在廣州的外商有十多萬人,在內城蕃坊指定居留[29][30],包括南亞裔人士、波斯人、阿拉伯人等,當時就開始有部分外語被粵語吸收,如冚唪唥(全部)[31]、邋遢(骯髒)、巴閉(囂張)等[32]。
31 國學大師饒宗頤考證「冚唪唥」是古代波斯語,由拜火教教徒在唐代傳入。
有冇source可以睇下?
冚家铲系唔系都系波斯语传入?
@九頭鳥 唔知喎,不過如果標題嘅講法成立,至少「冚」字係波斯語源
類似「冚唪唥」嘅音北方話、上海話都有
唔理啲來源堅唔堅甚至有啲都冇來源先住,其實我覺得啲粵人去寫zh維基真係多此一舉。直接寫粵維唔係好過?仲得返多啲語料畀人訓練模型。zh由佢哋自己去揾翻譯咪得囉,使乜嘥力賺益人啫?hh
@玭玻邦 同期傳入嘅可能?
@親衛隊 唐朝嘅話,係有可能嘅~
Σ( ° △ °|||) 咁劲geh么...睇嚟冚家富贵系波斯同广东geh交融...
@熊熊 你好,一直想认识你,不过之前完全没有机会。
@阿離 啊,你好...Σ( ° △ °|||)为什么会完全没有机会...啊,是因为我神隐了吗...
那请多指教!不过我现在上来得比较少...
@熊熊 係正版白汁仙人?
@親衛隊 系熊熊唔系乜白xx人,好耐无见~
聽講呢個詞通行全中國
https://www.zhihu.com/question/28545909 (Archive)
@親衛隊 (:з」∠)
魯迅當年去廣州教書,印象最深嘅兩句粵語之一:
其實呢,我的話一半是真的。我何嘗不想瞭解廣州,批評廣州呢,無奈慨自被供在大鐘樓上以來,工友以我為教授,學生以我為先生,廣州人以我為「外江佬」,孤孑特立,無從考查。而最大的阻礙則是言語。直到我離開廣州的時候止,我所知道的言語,除一二三四……等數目外,只有一句凡有「外江佬」幾乎無不因為特別而記住的Hanbaran(統統)和一句凡有學習異地言語者幾乎無不最容易學得而記住的罵人話Tiu-na-ma而已。
這兩句有時也有用。那是我已經搬在白雲路寓屋裡的時候了,有一天,巡警捉住了一個竊取電燈的偷兒,那管屋的陳公便跟著一面罵,一面打。罵了一大套,而我從中只聽懂了這兩句。然而似乎已經全懂得,心裡想:「他所說的,大約是因為屋外的電燈幾乎Hanbaran被他偷去,所以要Tiu-na-ma了。」於是就彷彿解決了一件大問題似的,即刻安心歸坐,自去再編我的《唐宋傳奇集》。
https://zh.m.wikisource.org/wiki/在鐘樓上(夜記之二)