@親衞隊 英文意思是盡量以大家熟識的字母作音素 例如也j,y 會選擇後者
在英文口語中將ing縮為in很是常見 而此處 也是輕聲沒明顯g音尾 因此視為非必要
本拼音選擇使用常見的單一英文音素 但會避免將英文的一字母多音帶進
n的設定便是要避免一字母多音
n-->[ng]
nl-->[ng]+[l] n代表有鼻音如前述
四川的「土廣東話」
-
https://zh.wikipedia.org/wiki/土广东话 (Wikiless)
土廣東話,原稱「廣東話」,現今亦稱四川客家話或四川客語,是指四川、重慶一帶的客家語方言。操這種方言的人群一般被稱為「土廣東人」,他們祖先是清初湖廣填四川時期從廣東一帶遷過去的。這種方言源於明清之際閩粵客家語,並受四川官話影響,能與土廣東人祖籍所在處的現代閩粵客家語基本相通。土廣東話儘管在四川地區分佈較廣(以成都市龍泉驛區一帶分佈最多),但是分佈過於分散,長期處於弱勢狀態,特別是當代推普和社會交流頻繁的背景下,其逐漸萎縮,並被當地的西南官話同化。在四川省,土廣東話的使用人口約70萬。成都話 - 四川客家話詞彙比較:https://www.youtube.com/watch?v=W6Ko9fhHxhk (Invidious)
例(內地網站,慎入):https://haokan.baidu.com/v?vid=10094981722636786968&pd=bjh&fr=bjhauthor&type=video (Archive)
-
幫你轉去文化台?
-
@恆智德 多謝了。
-
西南官话和岭南方言用词个别相同。湖北这边的西南官话区更是如此。例如常见的否定词“冇”,程度副词“几”,还有动词“落”等。没有专门总结过这些。应该还存在不少。
相反和吴语,赣语区别很大。例如吴语的毋(fu)在西南官话中完全没有。福建方言则更加难懂。 -
另外西南官话里有个比较书面语的否定词“莫”,好像只在湘语中才比较常用。
-
@九頭鳥 廣東呢邊老一輩好多人用,比如「莫水」「莫財」
不過而家就少人講 -
@恆智德 還有,「呢」在西南官話中也是「這」的意思。
-
西南官话武天片中“这”的发音是“勒”(le),和江淮官话一样。“这个“发音在过去是“勒过”(le guo),现在逐渐转换成“勒个”(le ge)。
其他场合,“个“的发音还是“guo”,例如“说话个个(guo guo)都好听”,“个(guo)子高”等和广东话基本一致。 -
@lousong 你哋一般用邊個字?
-
@恆智德 「嘞」或者「呢」。據說在北京話成為國語之前,嶺南地區的人要到朝廷當官,就必須學桂柳話,桂柳話也是西南官話的一種,但聽感更接近廣府話。西南官話、客家話跟粵語在歷史上應該有過交流,不然很難解釋某些詞彙的巧合。
-
@lousong 粵語最開始就係用桂林官話唸白,直到民國之後先逐漸變成廣府話
-
@四邑漁農牧工商總會 感謝補充。
-
-
natural cantonese phonetic @ github:trnbsr
文化台 • naturalcantonese • • naturalcantonese • • 1 7 6938 -
點解成日有人話「女皇」係錯,寫「女王」先啱?
文化台 • 薯衛兵 • 1 1 9347 -
大家除夕快樂
文化台 • sniperglory • • 薯衛兵 • • 1 3 4376 -
漢人所講既外西北實際上一直係哈薩克人地方
文化台 • 田中 • • setimuni • • 3 12 3965 -
分享一個哈薩克國際通訊社網站
文化台 • 田中 • 1 1 2321 -
[粵文羅馬字]既然用漢字書寫粵文咁成熟,點解要考慮其它書寫方式?
文化台 • 薯衛兵 • • 薯衛兵 • • 2 28 16689